taxi ride Bishkek
was called the Bombay Indian restaurant recommended to us, the travel guide "Lonely Planet". A look at the city map was sufficient to determine that we could achieve this easily by foot from our hotel. Unfortunately, at the address given anything from a restaurant let alone see a little Indian. So I asked the taxi driver standing nearby in if he knew where the "Bombay" would be found. With my question, I pulled him from his half-sleep, but the sight of a bustling tourist within seconds all his life, respectively. Business minds. Yes, yes he did, I should enter easily. Only later he noticed the other 5, which also in the "Bombay" wanted. No problem, he said, we get easily into the car. Said and done. Ralph sat in the passenger seat forward. This gave the rickety vehicle once the necessary flip side, respectively. Tilt. Maja-Lena was not particularly comfortable in the open trunk space, and the other 4 were crushed on the worn rear bench. The doors slammed shut and then ... .. Nothing happened. First he asked a few Pasante, then he called to the phone to someone, and between, he repeatedly asserted that he knew where the "Bombay" was. To our relief, he drove about 200 m. With accelerated full throttle and very great skill without coupling in in den 3. Gang. Diese schien ihren Geist schon seit geraumer Zeit aufgegeben zu haben. Dann ging es um einen Häuserblock in die Richtung wo wir schon einmal waren, dabei wiederholte er immer wieder das Wort „Bombay“. Meinte er nun das Restaurant oder hatte er gar die Absicht in die indische Metropole am arabischen Meer zu fahren. Dann stieg der langsam nervös wirkende Taxifahrer aus, lief halsbrecherisch über die belebte Strasse, blieb mitten auf derselben stehen und fragte verzweifelt den Weg nach Bombay. Als er vollends verschwand, meinten die ängstlichsten von uns ; lasst uns schnell verschwinden, er sieht uns nicht mehr. Zu spät, er kam schon wieder. Die Türe hätte ich von innen sowieso nicht aufgekriegt. Dann gab er auf, und gab zu, was wir schon von Anfang an wussten, dass es kein „Bombay“ mehr gäbe. Obwohl wir uns nur im Kreis bewegten, und wir deshalb problemlos zu Fuss ins Hotel zurückkehren konnten, gaben wir ihm die Möglichkeit für ein Erfolgserlebnis. Natürlich fand er unser Hotel, natürlich wollte er nicht sagen was diese Irrfahrt kosten würde. Offenbar rechnete er immer noch mit der Grosszügikeit reicher Schweizer Touristen und liess uns den Preis bestimmen. Da wir in Kirgistan schon etliche Taxifahrten machten, wussten wir die lokalen Preise und drückten dem verdutzten Mann grosszügig 50 Som in die Hand. Plötzlich wusste er wie viel die Fahrt kosten würde, und verlangte das vier Fache, und machte dabei the face of a beggar. We left him there. He certainly told his taxi driver colleagues tomorrow proud that he had received from stupid tourists 50 som for a trip not taken place.
We ate the other hand, next to the hotel in a newly opened restaurant lybanesischen. The bill paid Stricker in gratitude that we have accompanied her to Bishkek.
0 comments:
Post a Comment